Шавуот — праздник дарования Торы: история, основные религиозные традиции и народные обычаи
Чрезвычайно сложным и тернистым следует назвать путь еврейского народа к независимости, причем речь идет не только о создании собственного государства, но и о получении прав называть себя свободными людьми, а не рабами.
Оглавление:
Знаменательной датой в истории иудеев является 6 число месяца сивана (с середины мая по середину июня) – именно в этот день празднуется Шавуот, день, когда евреи освободились от рабского клейма и получили от Господа Тору.
Шавуот (праздник дарования Торы) имеет несколько названий, например, Бикурим, Ацерет, Матан Тора, праздник жатвы и т.д. Кроме того, в народе он известен как Пятидесятница, поскольку отмечается на 50-й день после того, как еврейский народ покинул Египет.
В Израиле Шавуот празднуется один день, тогда как в некоторых диаспорах торжество распределяется на 2 суток, в частности, в 2015 году он приходится на 24 и 25 мая.
Стоит заметить, что наряду с Сукотом и Песахом, праздник Шавуот связан с ключевыми вехами истории евреев, поэтому даже те, кто не относится к ортодоксальным общинам, стараются соблюдать принятые традиции.
Учитывая сакральную значимость праздника, вполне понятно серьезное отношение к нему со стороны еврейской общины, в том числе, тот факт, что в Шавуот запрещено работать.
Кстати, этот день принято проводить в синагоге и в семейном кругу, поэтому никаких массовых торжественных мероприятий не организуется. Иностранцам, которые планируют путешествие в Израиль, не удастся в этот день отправиться на экскурсию или насладиться местными развлечениями, так как большинство заведений (даже в крупных городах) закрываются.
Основная цель праздника Шавуот – вспомнить, каким трудом была заработана свобода, и ощутить радость от возможности быть свободным человеком.
Что празднуют в этот день?
На пятидесятый день после того, как иудеи покинули Египет, спасаясь от посягательств на свою веру и положения бесправной рабской силы, они добрались до священной горы Синай.
Именно здесь, согласно древним преданиям, Бог передал еврейскому народу Тору, завещая следовать указанным в ней законам и распространять свои знания во всем мире. Заключив, таким образом, договор с Господом, они получили право называться свободными, избавившись от клейма невольников.
Впрочем, наряду с религиозным смыслом, Шавуот имеет и более практичное значение, в частности, он знаменует завершение очередного сельскохозяйственного цикла и начала нового сезона – как раз в этот период начинается жатва пшеницы.
В древние времена даже принято было своеобразное жертвоприношение в Храме в виде двух караваев, испеченных из пшеничных зерен нового урожая. Кроме того, даром Богу могли быть первые выращенные фрукты или плоды.
Чтобы связать паломнический праздник с обычными днями используется «промежуточный» день, который называется Исру хаг и предполагает дополнительные угощения, а также послабления в молитве.
Религиозные обычаи

Праздничная ночная молитва на Шавуот
В соответствии с традициями, перед Шавуотом (праздником дарования Торы) принято бодрствовать всю ночь, изучая Тору и молитвенники – считается, что если человек не будет спать накануне Пятидесятницы, то потом его сон не омрачат никакие кошмары.
В отличие от других дней, во время утреннего омовения, благословение произносится исключительно теми, кто в ночное время спал. Непосредственно процесс погружения в микве является данью памяти очищения, которое прошли евреи в период «отделения» от Египта до момента получения Торы.
Особенно большое значение уделяется утренней молитве и чтению священного закона, когда нельзя задремать ни на минуту, поскольку тогда есть риск не выполнить заповедь, пропустив хлебное приношение, которым завершается молитва Мусаф.
В зависимости от общины, порядок чтения священных текстов может несколько варьироваться, в частности, иногда перед Торой читают книгу Рут (Руфь) или Акдамот, при этом обязательным для всех является провозглашение Десяти заповедей.
Что касается вечерней молитвы под названием Маарив (Арвит), которую, как правило, в праздники завершают немного раньше, в Шавуот это происходит уже после того, как зажгутся первые звезды.
Данная особенность связана со спецификой счета дней омера, предшествующих торжеству – Тора не предполагает празднования до начала нового дня, иначе период в 7 недель будет незавершенным.
Аналогичная ситуация и в отношении Кидуш, особого обряда посвящения над кубком вина, который проводят только после наступления ночи Шавуота.
Жители Иерусалима в этот день посещают Стену Плача (в ночное время), чтобы помолиться с первым миньяном (миньян — минимум 10 человек для молитвы), тогда как в синагогах выносят свитки и читают о событиях, предшествующих получению Торы.
Праздничная трапеза и украшение дома

Молочные продукты это основа праздничной трапезы на праздник Шавуот
Наряду с религиозными особенностями, праздник Шавуот имеет и ряд обычаев, регулирующих поведение в обычной жизни. Например, в этот день, как синагоги, так и обычные дома украшаются всевозможными травами и листьями, которые необходимо подготовить заблаговременно.
В случае если украшения не были заготовлены, то использовать другие для этой цели запрещается – хотя, если имеющиеся ветви и травы по каким-то причинам не получится развесить заранее, то сделать это можно в канун Шавуот. Свитки Торы, в свою очередь, декорируют свежими розами.
Поскольку суббота для евреев является днем, когда нельзя работать, то даже если торжественная дата попадает на воскресенье, то украшать жилье заранее приготовленными растениями и листьями нельзя.
Среди других тонкостей празднования следует отметить:
- перед зажжением праздничных свечей хозяйка дома должна произнести благословение
- в Шавуот устраивают две трапезы, во время которых можно пить вино и есть мясо
Обязательными блюдами в этот день являются изделия из теста, например, пироги, торты, вареники, а также из молочных продуктов (блины с творогом и сметаной, сыр и т.д.).

Стол накрытый к празднику
Данная традиция связана с тем, что после возвращения с Синая иудеи довольствовались исключительной молочной пищей – потомки, вкушая молочное блюдо, отдают дань прошлому, хотя такими блюдами праздничный стол не ограничивается.
You must be logged in to post a comment Login